أبو الحسن نجفي

هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أبو الحسن نجفي
(بالفارسية: ابوالحسن نجفی)‏  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
معلومات شخصية
الميلاد 28 يونيو 1929   تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
النجف  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
الوفاة 22 يناير 2016 (86 سنة)   تعديل قيمة خاصية (P570) في ويكي بيانات
طهران  تعديل قيمة خاصية (P20) في ويكي بيانات
مواطنة إيران  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة باريس  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة لغوي،  ومترجم،  ومدرس،  ومعجمي،  وكاتب  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغات الفرنسية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
موظف في جامعة طهران  تعديل قيمة خاصية (P108) في ويكي بيانات

أبو الحسن النجفي ( (بالفارسية: ابوالحسن نجفی) ( 28 يونيو 1929 - 22 يناير 2016).[1] كاتب ومترجم إيراني.

النشأة والحياة المهنية[عدل]

ولد أبو الحسن في النجف، العراق ضمن عائلة من أصفهان . بدأ أنشطته الأدبية في الستينيات وترجم عدة كتب من الفرنسية إلى الفارسية. شارك في نجاح نشر العدد الشهير للقصص القصيرة الأدبية بعنوان جونج ه أصفهان ( (بالفارسية: جُنگ اصفهان). بعد الثورة الإيرانية نشر كتابًا مثيرًا للجدل بعنوان دعونا نتجنب الأخطاء ( غلط ننویسیم ).

المؤلفات[عدل]

نشر النجيفي أكثر من عشرين كتابًا، من بينها قاموس عن اللغة العامية الفارسية، وعناصر اللغويات العامة وتطبيقها على اللغة الفارسية. ترجم الروايات العالمية البارزة من الفرنسية إلى الفارسية مثل

مراجع[عدل]

  1. ^ Prominent Iranian linguist Abolhasan Najafi dies at 86 نسخة محفوظة 2017-01-22 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ "Another Persian translation of "Little Prince" coming". طهران تايمز. 23 أغسطس 2009. مؤرشف من الأصل في 2016-03-03. اطلع عليه بتاريخ 2010-04-03.